MASTER CLASSES


Does subtitling sound like an exciting new service you’d love to offer?

Check out my master class and webinar offering below!


Looking to learn how to subtitle from scratch?

I learned how to subtitle with GoSub and highly recommend their courses. Use my coupon code GOSUBMY for 5% off any of GoSub course. (I recommend Subtitling for Translation & Accessibility course.)


TBD

Email me to be added to the waitlist or to set up your private session of this workshop: molly@yuricktranslations.com

Breaking into the subtitling market

If you are a freelance translator looking to branch out into other services but do not know where to start, subtitling may be a great option. Media localization companies account for 7% of the top 100 language service providers in the world. There is currently a real demand for translators trained in the art of subtitling–a specialization in which AI and MT are sometimes used as tools, not as a replacement for a skilled human.

In this two-hour master class, you will receive an introduction to the specialized world of subtitling and a step-by-step guide on how to break into the audiovisual translation sector. While the course will not teach you how to subtitle, it will teach you how to break into the industry using the same steps that worked for Molly when she broke into the market in 2020.

 

 

Mándame un correo para apuntarte a la lista de espera: molly@yuricktranslations.com

CÓMO INICIARTE EN EL MUNDO DE LA SUBTITULACIÓN

Este taller tiene una duración de dos horas y en él recibirás una breve instrucción al mundo especializado del subtitulado y una guía paso a paso sobre cómo entrar en la industria de la traducción audiovisual. Si bien el curso no te enseñará cómo subtitular, te enseñará a entrar en el mercado de la traducción, siguiendo los mismos pasos que le funcionaron a Molly cuando ingresó a esta industria en el 2020.


If you’re itching to get started and don’t want to wait for a new session of my master class, click below for information on one-on-one consulting.


What can I say? My students are the best.

“Your teaching is very clear, informative, and honest. I’m most grateful for your generous openness in telling us everything one needs to know to start in the subtitling industry. A heartfelt thank you.”

-Paolo Romeo, English to Italian translator and PROZ.COM workshop attendee


“I’m glad I signed up for Molly’s workshop. It was the best decision I’ve made! It gave me a great overview about the subtitling world, but also very valuable resources to get me started and working my way into the market. I cannot thank you enough for that!”

-Yosra Gharbi, English to Arabic translator and PROZ.COM workshop attendee